Terjemahan Lirik Lagu Iron Maiden - Rime Of The Ancient Mariner

Hear the rime of the Ancient Mariner
See his eye as he stops one of three
Mesmerises one of the wedding guests
Stay here and listen to the nightmares
of the Sea
Mendengar embun dari Ancient Mariner
Lihat matanya saat ia berhenti salah satu dari tiga
terpesona salah satu tamu pernikahan
Tinggal di sini dan mendengarkan mimpi buruk
dari laut

 
And the music plays on, as the bride passes by
Caught by his spell and
the Mariner tells his tale.
Dan memutar musik, saat pengantin lewat
Tertangkap oleh mantra dan
Mariner menceritakan kisahnya.

 
Driven south to the land of the snow and ice
To a place where nobody's been
Through the snow fog flies on the albatross
Hailed in God's name,
hoping good luck it brings.
dorongan selatan ke tanah salju dan es
Ke tempat di mana tak seorang pun pernah kesana
Melalui lalat salju kabut di albatros
Hadir dalam nama Tuhan,
berharap keberuntungan itu membawa.

 
And the ship sails on, back to the North
Through the fog and ice and
the albatross follows on
Dan kapal berlayar, kembali ke Utara
Melalui kabut dan es dan
albatros berikutnya

 
The mariner kills the bird of good omen
His shipmates cry against what he's done
But when the fog clears, they justify him
And make themselves a part of the crime.
Pelaut membunuh burung pertanda baik
Rekan awak kapalnya menangis terhadap apa yang dia lakukan
Tapi ketika kabut membersihkan, mereka membenarkan dia
Dan membuat diri mereka bagian dari kejahatan.

 
Sailing on and on and North across the sea
Sailing on and on and North 'till all is calm
Berlayar terus dan terus dan Utara di seberang laut
Berlayar terus dan terus dan Utara sampai semua tenang

 
The albatross begins with its vengeance
A terrible curse a thirst has begun
His shipmates blame bad luck on the Mariner
About his neck, the dead bird is hung.
Albatros dimulai dengan dendam
Sebuah kutukan yang mengerikan kehausan telah dimulai
Rekan awak kapalnya menyalahkan nasib buruk pada Mariner
Tentang lehernya, burung mati digantung.

 
And the curse goes on and on and on at sea
And the thirst goes on and on for them and me
Dan kutukan terus dan terus dan terus di laut
Dan haus berjalan dan selama mereka dan aku

 
"Day after day, day after day,
we stuck not breath nor motion
As idle as a painted ship upon a painted ocean
Water, water everywhere and
all the boards did shrink
Water, water everywhere nor any drop to drink."
"Hari demi hari, hari demi hari,
kita terjebak tak bernapas atau gerak
Saat menganggur saat kapal dicat di atas laut dicat
Air, air di mana-mana dan
semua papan itu menyusut
Air, air di mana-mana maupun penurunan untuk minum. "

 
[SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1772-1834)]
[SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1772-1834)]

 
There, calls the mariner
there comes a ship over the line
But how can she sail with no wind
in her sails and no tide.
disana, panggilan pelaut
disana datang kapal melewati garis
Tapi bagaimana dia bisa berlayar tanpa angin
di layarnya dan tidak ada air pasang.

 
See... onward she comes
Onwards she nears, out of the sun
See... she has no crew
She has no life, wait but there's two
Lihat ... dan seterusnya dia datang
Seterusnya dia mendekati, dari matahari
Lihat ... dia tidak memiliki kru
Dia tidak memiliki kehidupan, tunggu tapi ada dua

 
Death and she Life in Death,
they throw their dice for the crew
She wins the Mariner and he belongs to her now.
Then ... crew one by one
They drop down dead, two hundred men
She... She, Life in Death.
She lets him live, her chosen one.
Kematian dan dia Hidup di kematian,
mereka membuang undi mereka untuk kru
Dia memenangkan Mariner dan dia miliki sekarang.
Lalu ... awak satu persatu
Mereka mati, dua ratus orang
Dia ... dia, Hidup di kematian.
Dia memungkinkan dia hidup, dia satu yang terpilih.

 
[NARRATIVE]
"One after one by the star dogged moon,
too quick for groan or sigh
Each turned his face with a ghastly pang
and cursed me with his eye
Four times fifty living men
(and I heard nor sigh nor groan),
With heavy thump, a lifeless lump,
they dropped down one by one."
[CERITA]
"Satu setelah satu per bulan bintang mantap,
terlalu cepat untuk mengerang atau mendesah
Setiap memalingkan wajahnya dengan pang mengerikan
dan mengutukku dengan matanya
Empat kali lima puluh orang hidup
(dan aku mendengar atau mendesah atau merintih),
Dengan dentuman berat, benjolan tak bernyawa,
mereka menjatuhkan satu per satu. "

[SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1772-1834)]
[SAMUEL TAYLOR COLERIDGE (1772-1834)]

 
The curse it lives on in their eyes
The Mariner he wished he'd die
Along with the sea creatures
But they lived on, so did he.
Kutukan itu hidup di mata mereka
Mariner ia berharap ia akan mati
Seiring dengan makhluk laut
Tetapi mereka tinggal di, begitu juga dia.

 
And by the light of the moon
He prays for their beauty not doom
With heart he blesses them
God's creatures all of them too.
Dan dengan cahaya bulan
Dia berdoa untuk kecantikan mereka tidak menghukum
Dengan hati ia memberkati mereka
Makhluk Tuhan mereka semua juga.

 
Then the spell starts to break
The albatross falls from his neck
Sinks down like lead into the Sea
Then down in falls comes the rain.
Kemudian mantra mulai pecah
Albatros jatuh dari lehernya
Tenggelam ke bawah seperti timah ke Laut
Kemudian turun di air terjun datang hujan.

 
Hear the groans of the long dead seamen
See them stir and they start to rise
Bodies lifted by good spirits
None of them speak
and they're lifeless in their eyes
Mendengar erangan dari pelaut tewas panjang
Lihat mereka aduk dan mereka mulai naik
Tubuh diangkat oleh roh-roh yang baik
Tak satu pun dari mereka berbicara
dan mereka tak bernyawa di mata mereka

 
And revenge is still sought, penance starts again
Cast into a trance and the nightmare carries on.
Dan balas dendam masih dicari, penebusan dosa dimulai lagi
Dilemparkan ke trans dan mimpi buruk itu menjalankan.

 
Now the curse is finally lifted
And the Mariner sights his home
Spirits go from the long dead bodies
Form their own light and
the Mariner's left alone
Sekarang kutukan akhirnya diangkat
Dan Mariner memandang rumahnya
jiwa pergi dari mayat panjang
Membentuk cahaya sendiri dan
kiri Mariner sendirian

 
And then a boat came sailing towards him
It was a joy he could not believe
The Pilot's boat, his son and the hermit
Penance of life will fall onto Him.
Dan kemudian perahu datang berlayar ke arahnya
Itu adalah sukacita ia tidak bisa percaya
Perahu Pilot, anaknya dan pertapa
Tobat hidup akan jatuh kepadanya.

 
And the ship it sinks like lead into the sea
And the hermit shrives the mariner of his sins
Dan kapal itu tenggelam seperti timah ke laut
Dan pertapa shrives pelaut dari dosa-dosanya

 
The Mariner's bound to tell of his story
To tell his tale wherever he goes
To teach God's word by his own example
That we must love all things that God made.
Mariner terikat untuk menceritakan kisahnya
Untuk menceritakan kisah di mana pun dia pergi
Untuk mengajarkan firman Tuhan dengan contoh sendiri
Bahwa kita harus mencintai semua hal yang Tuhan buat.

 
And the wedding guest's a sad and wiser man
And the tale goes on and on and on
Dan tamu pernikahan seorang pria sedih dan bijaksana
Dan kisah berjalan dan terus dan terus

Updated at: 9:51 PM